smile

0: 名無し1号さん
シュリケンジャーや高尾ノエルみたいな他所の国の言語から
グロンギ語のような同種族でしか通用しない言語を使うグロンギ族などのキャラについて語ろう







※お題募集記事の為本文は
一定数コメントが集まった後追加という感じになってます。 


  


1: 名無し1号さん
日本語喋れないのが仇となったエジプタス

2: 名無し1号さん
変身以外全部英語でしか話さないサイガことレオ
無題



54: 名無し1号さん
>>2
何言ってるかはさっぱり解らなかったが、喧嘩売ってるって事だけは仕草や流れで解ったわ。

3: 名無し1号さん
エンターさんはフランス語を多用してたけどあれ理由あったっけ?
色んな研究者のデータ寄せ集めた結果の一つ?
20120409005348c89



7: 名無し1号さん
>>3
そうです。
メサイアに吸収された研究者の中に、フランス人がいた影響です。

5: 名無し1号さん
アメリカ英語とイギリス英語でもめる八雲とキンちゃん
どうでもいいけどイギリス訛りの英語っておかしくない?

6: 名無し1号さん
シャルモンのおっさんとノエルは
フランスつながりで仲良くなれそう

8: 名無し1号さん
ピンチに陥ってhelpmeと叫んでいたらご先祖様に怒られたカクレブラックジライヤ

9: 名無し1号さん
逆に600万以上の言語を翻訳できるC3POに日本語は話せるのだろうか

10: 名無し1号さん
グロンギは見た目人間(変質者)なのにあの言語のおかげで意思疎通ができないことが余計に不気味さを増してた。

11: 名無し1号さん
ブラッド族もベルナージュもそれぞれの言語は使わず日本語ばっかりだったね
7年住めばバカでも分かる、との事だけど当初はそれぞれ独自の言語を使ってたんだろうか

12: 名無し1号さん
プラントアンデッドとカリスの会話はなんだったんだ。
アンデッド語で「ムッコロス」だったのか。

13: 名無し1号さん
ふだん英語混じりで話すゲキレンジャーのガゼル師匠が、実は英会話全然できなかったのはガッカリだった。
ギャグなんだろうが、自分にはダメージの方が大きかった。

主人公達の先生である拳聖がそんなショボい嘘つく奴だったとは。
ただでさえ影の薄い人だったというのに。

というか1エピソードのギャグだか話の都合だかでキャラクターの個性ひとつ台無しにする製作者の姿勢に信用を減らしたというか。

15: 名無し1号さん
辞書読んですぐに日本語を話すようになれる超知的生命体オーバーロード

16: 名無し1号さん
ベルナージュは火星人なのに何で日本語を話せるの?というツッコミに対して
「7年住めばバカでも分かる」と返してたね

17: 名無し1号さん
ウルトラの宇宙人ってバルタン星人みたいに人間に憑依しないと日本語喋られないのだろうか。洋画でもインデペンデンスデイでエイリアンは人間を通じて会話したし。


43: 名無し1号さん
>>17
星人によっては声帯の違いとかで地球語も宇宙公用語も喋れなくて憑依…みたいなのもいるかも
バルタンのアレは表向き人を介して話すことで穏便に済まそうとしたっぽいけど、
裏を返すとお前らなんかその気になればこうして操れるんやぞという脅しだと思ってる

20: 名無し1号さん
ここではリントの言葉で話せ

21: 名無し1号さん
旧魔戒語でガロは希望、ザルバは友、てのは有名だけど現在のホラーが話してるあの言葉って新魔戒語なんだっけ?

24: 名無し1号さん
>>21
今使われてるのは大体新魔戒語
新魔戒語→人語への早見表みたいなのを一般の人がサイトにアップしてるのがあって、それを見ると新魔戒語は人語(日本語)と一文字ずつ対応してるみたい。

例えばJAMの紅蓮ノ月の後期OP「月華」のCDのカップリング曲は「ロナレバビサミ」ってタイトルなんだけど、このタイトルは魔戒語になってて人語に訳すと「おまえはひかり(光)」になる。

25: 名無し1号さん
クウガ放送時ヒーローショーのバイト仲間達でえっ?何これ?カンパケどうするんだ…?ってなったな…
会社の人が何とかグロンギ語の翻訳を手に入れて苦労しながら台本作ってたな…

26: 名無し1号さん
サガークと子供太牙兄さんの謎言語での仲よさそうな会話が凄い印象に残ってる
その分終盤サガークが出なくなっちゃったの残念

27: 名無し1号さん
「グッニュース、グッニュース、ミナサン、ヨリコンデクダサイ、アタラシイキカイデス」
「カンタンニユット、チョッケイ、ニハクメートルノレンズデス」
「キミハ、ハズカチクナイノッカ!」

インメルマン博士、日本語喋ってくれるのはありがたいけど他の東宝映画にはもっと流暢に喋れる宇宙人が出てくるんだよなあ

28: 名無し1号さん
デカレン1話の天秤君もエイリアン語話してたね。

30: 名無し1号さん
シャンゼリオンといえば「サバじゃねぇ!」
このエピソードはバッカサ語ズーマ語ヤチャマ語日本語という翻訳ゲームに振り回されるお話なのだ

32: 名無し1号さん
キンジ・タキガワのインパクトに困惑するか否かでハリケンジャー視聴したかどうか判断してた自分

33: 名無し1号さん
>>32
ケイン・コスギはカクレンでの日本語苦戦を考慮されてか、ウルトラマンパワードでは森川智之ボイスに吹き替えされたな

34: 名無し1号さん
仮面ライダーフォーゼ/風城美羽の口癖「Oops!(ウップス!)」
驚いたときや小さなミスをしたときに使う擬音語なんだけど、
こういう「思わず口からでる……」言葉を日常的に使う辺り、
彼女は帰国子女なのかなぁと思ったり。
そんな設定あったっけ?
sakata1-6eee6



35: 名無し1号さん
ズッバーーーンッ!

36: 名無し1号さん
クウガはグロンギ語のほうが圧倒的に有名だがゴウラムも古代リント語と思しき言葉を発してたりする。当時僅かなセリフから日本語訳してる人がいてスゲェと思ったものだ

37: 名無し1号さん
対バルタンに使った宇宙語が後に使われなかったのは少し設定的に勿体無かった
まぁ後のバルタンさんも「勝負は一回の表」「お釈迦様でもご存知あるめぇ」とか言い出すレベルで喋れるようになるし

38: 名無し1号さん
ウルトラセブン に出てきた ユートム
あれはテープを早送りした音だったっけ
que-1384648463



40: 名無し1号さん
フードマイスター!カジキイエロー!!回を増すごとに高音になることで有名なスパーダさん。
グラッツェ!!、ブラボー!ボーノ!などイタリア語交じり。
キャラソンのブラボー!イエロー!は耳に残るというか口ずさむほど好き。

41: 名無し1号さん
逆に世界忍者達は皆日本語が達者

51: 名無し1号さん
>>41

??「アイアム ニセモノナド ノーサンキュー」

42: 名無し1号さん
サイガのレオは映画を観る前に読んでた本に「初の外国人ライダー」って書かれてたからてっきりジェイみたいなガタイの良い黒人を想像してたから、いざ映画を観たら想像と全然違ってて「日本人がただ英語喋ってるだけじゃん」って思ってた。後で知ったけどレオの俳優さんて台湾の人だったのね

45: 名無し1号さん
デカレンのホージーは英語混じりでsuper cool

46: 名無し1号さん
クウガは海外で放映されたら、グロンギ 語どうやって表現するのかな

48: 名無し1号さん
架空の言語ならロード・オブ・ザ・リングの中つ国の多様な言葉が思い浮かぶな
エルフ語、ドワーフ語、オーク語・・・言ってること分からなくても響きでどの言葉かわかった
原作者のトールキンは言語学者で作中の言葉は全部自分で作ったんだが、映画だと専門家を雇ってアクセントまで忠実に再現したんだよね


49: 名無し1号さん
ウィザードのケットシー人間態とかいう日本語が話せそうに見えないかと思いきやバリバリの日本語を駆使する変わり種

50: 名無し1号さん
最近だとノエルかな時々フランス語言っているし

59: 名無し1号さん
昭和ゴジラで小美人を介してラドン・ゴジラと人が会話したり、アンギラスと吹き出し会話したりしてたけど、怪獣語って全種共通なのかな

60: 名無し1号さん
ウルトラマンマックスのショーン
モエタランガの回の「バーンアウトシンドローム、だね!」の台詞とか好き。

61: 名無し1号さん
A、オヤブン ナグリコミデゴザイマス
B、ナニ?ナグリコミダト?ソンナバカナ
のゴース星人

62: 名無し1号さん
サイガの英語台詞に字幕も付けなかったのは強さを強調するのに良い演出だったと思う。




オススメブログ新着記事